We should understand the change that the author of Hebrews makes to Psalm 40 in the sense that
the change is for subtle rhetorical purposes that draw attention to the efficacy of Christ’s sacrifice, and his willingness to do God’s will;
the change is to deemphasize the Sinai law;
there is no good reason for the changes made to the psalm by the author of Hebrews.
The author of Hebrews uses Psalm 40:6–8 to show that Jesus is the archetype who willingly obeyed God from the heart, even unto death. For some reason he introduces subtle changes to the original psalm, but why?
Most likely the author makes the changes for rhetorical effect, which heightens his purpose of drawing attention to Jesus’ perfect obedience to God. The changes are subtle but effective. He replaces the term ear
with body.
This change does not alter the meaning of the text, but the term body
might bring Jesus’ bodily sacrifice to mind more readily than ear.
Also, he replaces the term to ask
with to delight.
God not only did not request sacrifices, but he took no delight in them. Again, we lose no meaning through the change. The verb to ask
could be rendered as something close to delight
but the author tightens up the statement to remove any ambiguity. He also replaces the singular burnt offering
with the plural and removes some terms from the final clause in order to highlight that Jesus came to do God’s will.
All of these changes enhance the rhetoric of the author and highlight Jesus’ sacrifice and willingness to obey God.
Some authors think that the most significant change by the author of Hebrews is the exclusion of the clause, Your law is within my heart.
The clause comes at the end of Psalm 40:8 and would have been the final line of the author’s quote had he included it. The argument is that the author wants to draw attention away from the Sinaitic law and toward Jesus' willing obedience from the heart. The argument might work except that it is difficult to justify. Unless the author of Hebrews intends only to quote whole psalms, he has to end his quote somewhere. Neither the end of Psalm 40:8 nor the rest of the psalm suited his rhetorical and theological aim, so these are left out.
Another view is that the changes to Psalm 40 are inconsequential because they do not affect the meaning of the psalm. It is true that the changes leave the original meaning of the psalm intact. Still, it does seem as though the author has taken multiple literary steps to refine Psalm 40:6–8 in order to narrow its semantic range to highlight Jesus’ willingness to obey God.
The author of Hebrews does a masterful job showing that Jesus is the promised Messiah who obeyed God perfectly by quoting Psalm 40, and applying subtle literary skills to draw this out.
Contents
- Interpretation 1:
The author changes the psalm for subtle rhetorical purposes that draw attention to the efficacy of Christ’s sacrifice and his willingness to do God’s will. - Interpretation 2:
The author changes the psalm to deemphasize the Sinai law. - Interpretation 3:
There is no good reason for the changes made to the psalm by the author of Hebrews.
Interpretation 1:
The author changes the psalm for subtle rhetorical purposes that draw attention to the efficacy of Christ’s sacrifice and his willingness to do God’s will.
Summary:
The author of Hebrews knows that the obedience of Jesus Christ is prefigured by the imperfect obedience of David, expressed in Psalm 40:6–8. The author quotes from the psalm to show that Jesus fulfills God’s requirement of perfect obedience, and through subtle grammatical changes he highlights the supreme efficacy of Jesus’ sacrifice.
God does not desire external obedience, but an internal desire to do his will motivated by the heart. Jesus Christ is the archetype who willingly sacrificed his life in obedience to God’s will. His death on the cross not only reconciles us with God but offers the perfect example of what God desires of us, which is willing obedience to his will.
Advocates:
David Allen
Gareth Cockerill
Paul Ellingworth
George Guthrie
William Lane
Minor differences:
All of our authors agree that the author of Hebrews has made some changes to the text of Psalm 40:6–8 in order to emphasize the efficacy of Jesus’ sacrifice. Still, since there are several differences between the Septuagint version of the psalm (the Greek translation of the Old Testament) and the quotation in Hebrews 10:1–39, there is some disagreement over how specific differences arose. The most interesting example of this is the commentary pertaining to the difference between the Septuagint, But you have given me an open ear,
and Hebrews 10:5, But a body you have prepared for me.
The difference between the two Greek texts is one word.
Some versions of the Septuagint contain the term body,
while others use ear.
Cockerill seems to think that the author of Hebrews was familiar with a textual version of the Septuagint that used the term body,
and since this suited his purposes better, he used that version.1 Lane argues similarly. He points out that the Hebrew used the term ear,
which the principal Septuagint manuscripts replace with body.
2 This works out well for the author of Hebrews, who is highlighting the efficacy of Christ’s bodily sacrifice.3
Still, others differ on this point, arguing that the original Septuagint contained the term ear
and the author of Hebrews changes ear
to body.
Guthrie points this out, arguing that the change from ear
to body
in the Septuagint is likely the result of scribes trying to bring the Septuagint in line with Hebrews. He, along with David Allen, believes that the author of Hebrews deliberately changed ear
to body
to give the passage a Christological focus.4
In either case, all of our authors agree that the clauses but you have given me an open ear,
and but a body you have prepared for me
have the same meaning. It is difficult to decide whether body
is used for phonetic purposes or because it reflects a manuscript that the author was familiar with.
Arguments
Interpretation 2:
The author changes the psalm to deemphasize the Sinai law.
Summary:
The author of Hebrews sees that Jesus fulfilled the messianic Psalm 40:1–17. Thus, he uses the psalm to highlight how God was pleased with Christ because of his willingness to do God’s will. It is not simply that Jesus obeyed, but that Jesus obeyed with a willing heart. The author prefers not to draw attention to the old Sinai law, so he changes the passage by removing the clause, Your law is within my heart.
Advocate:
Luke Johnson
Arguments
Interpretation 3:
There is no good reason for the changes made to the psalm by the author of Hebrews.
Summary:
The author of Hebrews wants his audience to know that Jesus fulfilled the messianic Psalm 40:1–17. God takes no pleasure in the outward appearances of burnt offerings, but rather, desires obedience from the heart. There are a few subtle changes between the original Psalm 40:1–17 and Hebrews 10:5 but these changes amount to no change in meaning. Thus, the changes are inconsequential.
Advocates:
Simon Kistemaker
Arguments
5 Consequently, when Christ came into the world, he said, “Sacrifices and offerings you have not desired, but a body have you prepared for me;