1. 1 Pierre 1:18 (NEG79)
  2. Explication du texte

Que veut dire « être racheté »?

1 Pierre 1:18 (NEG79)

18 vous savez que ce n'est pas par des choses périssables, par de l'argent ou de l'or, que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous aviez héritée de vos pères,

Les lecteurs de Pierre étaient en grande partie des Gentils, c’est-à-dire des non-juifs; 1 Pierre 4:3 ne parle pas de la manière de vivre qui est normale pour les juifs. Dans la culture grecque, le mot rançon servait à décrire la façon de rendre libre un esclave. Un esclave pouvait être libéré de son esclavage (puisqu’il était la propriété d’une autre personne et donc à la merci de celle-ci) en déposant un certain montant dans le temple d’une divinité. (Le défi était bien sûr de trouver un tel montant.) L’esclave était ainsi libéré de son ancien maître, mais il devenait alors la propriété du dieu qui était adoré dans le temple où il avait déposé l’or ou l’argent. Dans l’Écriture, toutefois, le mot ne sert pas à décrire un esclave qui paye lui-même sa propre rançon, mais sert avant tout à désigner Dieu, qui, dans sa grâce, libère son peuple de l’esclavage (Exode 6:6; Exode 15:13; Deutéronome 7:8). C’est ainsi que Jésus lui-même utilise ce mot pour décrire la nature de son œuvre : Car le Fils de l'homme est venu… pour... donner sa vie comme la rançon de beaucoup (Marc 10:45). Le présupposé de cela est que beaucoup de gens étaient esclaves du péché et des ténèbres (Romains 6:17; Colossiens 1:13). Dans notre passage, Pierre utilise le mot de la même façon que Jésus. Nous pouvons donc supposer qu’il a aussi utilisé (lui et les autres apôtres) ce mot dans ses prédications de la même manière que Jésus l’a utilisé. C’est donc de cette manière que les lecteurs contemporains de Pierre comprenaient ce mot dans la prédication qu’ils écoutaient. Quand ceux-ci ont lu ce mot dans notre passage, ils l’ont compris dans le sens qui lui est prêté par l’Ancien Testament et par l’utilisation qu’en fait Jésus dans le Nouveau Testament (et non dans le sens courant de la société grecque d’alors).