1. 1 Pierre 2:11 (NEG79)
  2. Explication du texte

Que nous dit l’Ancien Testament sur le sens de la phrase « étrangers et voyageurs sur la terre »?

1 Pierre 2:11 (NEG79)

11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l'âme.

Pierre avait déjà utilisé ces deux mots précédemment dans sa lettre (1 Pierre 1:1; 1 Pierre 1:17). Ceux-ci sont empruntés à Genèse 23:4, où Abraham voulait acheter une concession funéraire pour Sara, sa femme décédée. Bien que cela faisait déjà plusieurs années qu’il vivait en Canaan, il ne s’était pas assimilé à la population locale et demeurait un étranger avec droit de résidence (Hébreux 11:8–10). Bien que ces deux mots ne sont pas utilisés pour décrire le temps passé par Israël en Égypte, ils décrivent néanmoins tous deux l’expérience d’Israël. Une fois qu’Israël s’est installé dans la terre promise, le peuple ne devait pas s’attacher à la terre (ou à ses biens), mais vivre de telle manière que cela montrait que Dieu était son héritage (Lévitique 25:23). Bien que, d’une certaine façon, les membres de ce peuple pouvaient se sentir chez eux entre eux, ils devaient rester des étrangers par rapport aux nations qui les entouraient (Deutéronome 7:1–6). Puisqu’ils n’ont pas réussi à rester des étrangers et des voyageurs par rapport aux nations environnantes, le Seigneur a envoyé son peuple à Babylone, pour le faire vivre littéralement en exil (2 Chroniques 36:15–21). Paul dit aux saints de Philippes qu’ils sont citoyens des cieux (Philippiens 3:20), ce qui implique qu’ils sont des voyageurs en exil ici-bas, c’est-à-dire, qu’ils ne sont pas chez eux. En utilisant ces mots pour décrire ses lecteurs dispersés en Asie Mineure, Pierre fait deux choses : 1) il les informe de leur identité par rapport à leurs voisins et leurs compatriotes (pour faire le contraste avec leur identité par rapport à Dieu, comme décrit dans 1 Pierre 1:3–2:10); et 2) il utilise le langage de l’Ancien Testament pour décrire ce qu’ils vivent eux-mêmes dans leurs communautés respectives.