1. 1 Pierre 2:22 (NEG79)
  2. Explication du texte

Que remarque-t-on au sujet du mot « péché » ici?

1 Pierre 2:22 (NEG79)

22 Lui qui n'a point commis de péché,Et dans la bouche duquel il ne s'est point trouvé de fraude;

Pierre utilise la traduction des Septante (la traduction grecque de l’Ancien Testament) pour sa citation d’Ésaïe 53:9. Il a toutefois remplacé le mot utilisé par la version des Septante pour péché (plus littéralement, transgression de la loi) par le mot qu’il avait utilisé plus tôt dans 1 Pierre 2:20, un mot pour péché qui veut dire un égarement, une erreur. Un esclave fait de son mieux, mais il fera des erreurs. Bien que Jésus ne s’est jamais égaré, il a néanmoins subi la punition pour les fautes qu’il aurait commises (et il l’a fait pour vous). Si Jésus n’a pas résisté à des souffrances injustes subies à cause de supposées erreurs, ses disciples ne doivent pas non plus résister à des souffrances injustes lorsqu’il est question de vraies erreurs.