L’expression nous ont persécutés
est une traduction du mot grec ἐκδιξάντων (ekdiοksantōn) (from ἐκδιώκω/ekdiōkō). Ce mot n’apparaît qu’une seule fois dans le Nouveau Testament et très rarement dans la littérature grecque ancienne, bien que le mot apparenté διώκω (diōkō) (sans le préfixe ἐκ/ek) soit assez courant. Le mot le plus simple signifie parfois poursuivre
, bien que plus communément il signifie persécuter
, et il est fréquemment utilisé par Paul dans ce sens. Comment faut-il donc comprendre le mot composé (ἐκδιώκω/ekdiōkō) dans 1 Thessaloniciens 2:15?
Fee, désireux de limiter les Juifs de 1 Thessaloniciens 2:14 à un groupe aussi restreint que possible, comprend ἐκδιώκω (ekdiōkō) comme signifiant persécuter
dans un sens général, et va jusqu’à l’interpréter comme une référence au traitement infligé à Paul par les Juifs de Judée (c’est-à-dire sans inclure les Juifs hors de Palestine).1 Bien qu’une telle interprétation soit linguistiquement et historiquement possible, elle reste spéculative et n’est pas naturelle dans le contexte actuel.
Le mot ἐκδιώκω/ekdiōkō peut également signifier chasser
(Bible Martin). En comprenant le préfixe ἐκ/ek comme signifiant hors de
(son sens le plus courant), et le verbe διώκω (diōkō) dans le sens général de poursuivre
ἐκδιώκω/ekdiōkō est utilisé avec ce sens général dans les deux cas où il apparaît dans les écrits de Josèphe2,3. Ce sens de chasser
est plus naturel dans le contexte, puisque la préoccupation actuelle de Paul est la souffrance des Thessaloniciens et la façon dont les Juifs ont empêché celui-ci de parler aux païens (1 Thessaloniciens 2:16). Actes 17:5–10 raconte clairement comment les Juifs ont organisé le départ de Paul de Thessalonique, et cette expérience devait être encore fraîche dans l’esprit des Thessaloniciens. Elle était également caractéristique de l’expérience de Paul dans de nombreuses villes où il prêchait l’Évangile aux païens (Actes 13:46–50; Actes 14:5–6; Actes 17:13–14; Actes 18:12–13), et se reflète dans 1 Thessaloniciens 2:17. Nous concluons donc que l’interprétation correcte de ἐκδιώκω (ekdiōkō) est nous ont chassés
, et que Paul fait référence à l’expérience décrite en Actes 17:5–10.4,5,6
Il est probable que Paul s’identifie ici à l’expérience des prophètes, de sorte que toute la tradition de la persécution prophétique s’applique mieux à la situation thessalonicienne.7,8
15 qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,