Nous
est le premier mot de la phrase en grec, ce qui indique un certain degré d’accentuation. Bien qu’un certain nombre de commentateurs considèrent que Paul se concentre sur lui-même par opposition aux Juifs (1 Thessaloniciens 2:14),1,2 il est préférable de comprendre le pronom en relation avec le vous
au début de 1 Thessaloniciens 2:14. Nous constatons donc une alternance entre 1 Thessaloniciens 2:1–12 qui met l’accent sur Paul et ses collaborateurs, 1 Thessaloniciens 2:13–16 qui met l’accent sur les Thessaloniciens, et 1 Thessaloniciens 2:17–20 qui attire à nouveau l’attention des lecteurs sur Paul et ses collaborateurs. Cette alternance souligne l’étroite relation entre Paul et les Thessaloniciens.
17 Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de cœur, nous avons eu d'autant plus ardemment le vif désir de vous voir.