1. 1 Thessaloniciens 2:17 (NEG79)
  2. Explication du texte

Comment Paul montre-t-il la solidité de son affection pour les Thessaloniciens?

1 Thessaloniciens 2:17 (NEG79)

17 Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de cœur, nous avons eu d'autant plus ardemment le vif désir de vous voir.

Par ces paroles, Paul rassure les Thessaloniciens en leur montrant que son intérêt pour eux ne se limite pas à un désir ou à une pensée. En fait, il a fait tout ce qui était en son pouvoir pour retourner dans la ville afin de les voir et de les servir au milieu d’eux. Une fois de plus, Paul s’exprime avec des mots qui traduisent la solidité de son affection pour les nouveaux croyants vulnérables. La structure de la phrase grecque place l’action principale — nous nous sommes efforcés avec d’autant plus d’empressement et de désir de vous voir — entre deux locutions adverbiales : περισσοτέρως/perissoterōs (au début de 1 Thessaloniciens 2:17b), et ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ/en pollē epithumia (à la fin de 1 Thessaloniciens 2:17b).1 On pourrait traduire (assez littéralement) ainsi :

Suprêmement (περισσοτέρως/perissoterōs), nous nous sommes efforcés de vous voir face à face, avec un profond désir (ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ/en pollē epithumia).

L’adverbe περισσοτέρως (perissoterōs) indique qu’une action est caractérisée par son degré extrême ou incomparable,2 en l’occurrence informer les Thessaloniciens que Paul a fourni un effort suprême pour venir les voir.

L’expression ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ (en pollē epithumia) signifie avec un grand désir. Le mot ἐπιθυμίᾳ (epithumia) est utilisé le plus souvent pour indiquer un fort désir négatif (convoitise, envie), mais il peut aussi être utilisé, comme ici, pour dénoter un fort désir positif;3 l’adjectif πολλῇ (pollē) (beaucoup) intensifie encore son sens. Ces locutions adverbiales forment un cadre qui souligne l’intensité de l’effort de Paul et la profondeur de son désir de voir les Thessaloniciens.