In the previous section (Song of Solomon 7:11–13), social niceties such as not showing affection to your husband in public, could be ignored in the rural setting. But a true love is never content to exist in secret; it craves public praise and approval. She wants to bring the man to the house of her mother to receive the approval of her family. She longed to bring him to her mother’s house in Song of Solomon 3:1–11 but could not because the time was not yet right; now she can bring him without fear.1 This is not a continuation of the impossible-to-attain wish of Song of Solomon 8:1. The mood here is not subjunctive, but indicative and in fact determined. The sentence should be translated as I will lead you; I will take you to the house of my mother.
2
2 I would lead you and bring you into the house of my mother she who used to teach me. I would give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranate.